Hurrmph... Y, you are the 8th man, AAhhh~~!!
Damn bitch, that's why you're so loose...
What's wrong with that woman?
I think she is Soyeon's mom haha
Sounds like yeo-goon-jee-oak. Above translation is derived from the Chinese letters, which contains exact meanings. However, in Korean, 지옥(jee-oak) means hell and is written as 地獄 in chinese letter, diffferent from the picture, and all Koreans will come up with 'hell' not 'go to prison' because there is no single word like 之獄. So without the chinese letters, Koreans will think 여군지옥 as Hell for Female Soldiers. I think the artist implied a pun in here and intentionally put those chinese letters so the readers mix the two translations above to reach Female Soldiers Goes to Hell.
NOTE
女 (yeo): Female
軍 (goon): Military or soldier<bR>之 (jee): Go
獄 (oak): Prison
地獄 (jee-oak): Hell (Earth Prison)