Edit | Leave a Comment | Favorite
User Comments:
jedi1357 commented at 2013-06-24 12:14:36 » #1347418
According to source this is femdom. Despite her submissive position she continues to be the "seme" here. I can't translate the artist's comments that well but it's something along the lines of:
My lovely angel can't be this perverted (Can she?)
Her: "You suck. Put it in deeper. Did you choose me because I'm cute? Fuck you! You're disgusting! Please stop. I'll kick you because you're not my equal! Please Stop! Does my kicking feel good fucker? Pervert! Two-face! The very fact that you're alive is a disgrace."
Him: "...Yep" She was the queen bitch of our school but I found pleasure in the way she'd talk to me.
13 Points Flag
According to source this is femdom. Despite her submissive position she continues to be the "seme" here. I can't translate the artist's comments that well but it's something along the lines of:
俺のラブリーエンジェルがこんなにエロいわけが(略
「はぁはぁあやせたんー」「ちょっ、先っぽだけって言ったじゃないですか。なに奥まで入れようとしてるんです!」「だってあやせたんが可愛いから(*´Д`)ハァハァ」「キモッ、本当に気持ち悪いです。やめてください」「あやせたーんいくよー」「やめてくださいお兄さん!でないと蹴りますよ」「もう蹴ってるじゃないか、ハァハァいいよ~気持ちいいよー」「変態!変態!」「あっ・・・」 という一人暮らし編での一幕。 今までは黒猫派でしたがあの話で彼女の良さがわかりました。
「はぁはぁあやせたんー」「ちょっ、先っぽだけって言ったじゃないですか。なに奥まで入れようとしてるんです!」「だってあやせたんが可愛いから(*´Д`)ハァハァ」「キモッ、本当に気持ち悪いです。やめてください」「あやせたーんいくよー」「やめてくださいお兄さん!でないと蹴りますよ」「もう蹴ってるじゃないか、ハァハァいいよ~気持ちいいよー」「変態!変態!」「あっ・・・」 という一人暮らし編での一幕。 今までは黒猫派でしたがあの話で彼女の良さがわかりました。
My lovely angel can't be this perverted (Can she?)
Her: "You suck. Put it in deeper. Did you choose me because I'm cute? Fuck you! You're disgusting! Please stop. I'll kick you because you're not my equal! Please Stop! Does my kicking feel good fucker? Pervert! Two-face! The very fact that you're alive is a disgrace."
Him: "...Yep" She was the queen bitch of our school but I found pleasure in the way she'd talk to me.
13 Points Flag
TheDukeOfImagination commented at 2013-06-24 15:50:09 » #1347526
Very grateful i am
Even if wrong you are
Get the gist i do
7 Points Flag
Very grateful i am
Even if wrong you are
Get the gist i do
7 Points Flag
Anonymous commented at 2014-07-22 23:55:20 » #1573444
jedi: Here is a more or less complete translation (though I think we can all infer the gist).
(Kyousuke) "Haa~ Haa~ Ayase-tan~"
(Ayase) "Wai- I told you only the tip! Why are you trying to push it in deeper!?"
(K) "But Ayase-tan you're so cute~ (*´Д`) Haa~ Haa~"
(A) "Disgusting! You're so digusting! Please stop it!"
(K) "Ayase-taaaan here I come~!!"
(A) "Please stop big brother! If you don't I'll kick you!"
(K) "You're kicking me already! Haa~ Haa~ Feels so good~"
(A) "Hentai! Hentai!"
(K) "Aah..."
"...is how a chapter in chapter in the single life of would be. Up until now I've been a part of the Kuroneko Faction, but after that episode [referring probably to when Ayase starts going over to look after Kyousuke] I've learned how good she [Ayase] is."
A side note from me: Japanese is a weird language where they sometimes omit things like question marks and exclamation points the way we use them in English. Rather there are grammatical patterns that equate to the same things, so don't find it too strange my translations use English grammar - it's to help get the intent across more accurately.
1 Points Flag
jedi: Here is a more or less complete translation (though I think we can all infer the gist).
(Kyousuke) "Haa~ Haa~ Ayase-tan~"
(Ayase) "Wai- I told you only the tip! Why are you trying to push it in deeper!?"
(K) "But Ayase-tan you're so cute~ (*´Д`) Haa~ Haa~"
(A) "Disgusting! You're so digusting! Please stop it!"
(K) "Ayase-taaaan here I come~!!"
(A) "Please stop big brother! If you don't I'll kick you!"
(K) "You're kicking me already! Haa~ Haa~ Feels so good~"
(A) "Hentai! Hentai!"
(K) "Aah..."
"...is how a chapter in chapter in the single life of would be. Up until now I've been a part of the Kuroneko Faction, but after that episode [referring probably to when Ayase starts going over to look after Kyousuke] I've learned how good she [Ayase] is."
A side note from me: Japanese is a weird language where they sometimes omit things like question marks and exclamation points the way we use them in English. Rather there are grammatical patterns that equate to the same things, so don't find it too strange my translations use English grammar - it's to help get the intent across more accurately.
1 Points Flag
1