Edit | Leave a Comment | Favorite | Pool Relationships
User Comments:
Anonymous commented at 2010-05-23 01:59:24 » #309866
damn, both versions of translation are incorrect, it has nothing to do with "small" or girls' names.
first line "チン"("chin") is short for "dick"
second "写メ" seems kinda wrong, but the kanji "utsusu" ("take photos", "copy", "describe" etc.) still makes it understandable.
third is "済み"("zumi") - "finished".
So, the whole sentence can be translated as "dick photos taken".
i just wonder, where the hell you've taken that small dick crap from?:D
8 Points Flag
damn, both versions of translation are incorrect, it has nothing to do with "small" or girls' names.
first line "チン"("chin") is short for "dick"
second "写メ" seems kinda wrong, but the kanji "utsusu" ("take photos", "copy", "describe" etc.) still makes it understandable.
third is "済み"("zumi") - "finished".
So, the whole sentence can be translated as "dick photos taken".
i just wonder, where the hell you've taken that small dick crap from?:D
8 Points Flag
1